문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 21세기 로마자 표기법 (문단 편집) === [[영어]]에 편향된 표기 방식 === 21세기 로마자 표기법 중 일부 표기 방식이 영어에 편향되었다. '서울'의 경우 Sowul이나 So'ul이 아닌 Soul로 표기하는데, 이유는 '영혼'을 뜻하는 영어 단어 soul과 발음이 비슷하기 때문이다. 하지만 이는 '''어디까지나 [[영어]] 사용자 한정'''이다. Soul은 [[프랑스어]]식으로 읽으면 '술'이 된다. 성씨 표기에서도 표기법을 지키지 않은 부분이 있는데, 이는 영어에서의 부정적 의미를 회피하기 위해서이다. 그렇다고 해서 꼭 그럴 필요는 없다. 다른 언어권의 이름이 자국어에서 부정적인 단어랑 발음이 같다고 그 이름이 잘못된 게 아니다. 그냥 [[거짓짝]]일 뿐이다. 또 '로마자 표기'와 '영어식 표기'를 혼동한 부분도 있다. '금강'과 '남산'을 ''''The''' Gum-gang', ''''The''' Nam-san'으로 적게 했다. '''로마자 표기'''는 한국어를 그대로 로마자로 옮긴 것이므로 그냥 'Gum-gang'이나 'Nam-san'이 맞으며, 위에 적은 표기는 '''영어식 표기'''이다. 모음의 단음 표기에서 [[ㅑ]], [[ㅕ]], [[ㅛ]], [[ㅠ]]를 ea, eo, eo, eu로 표기하였는데 이것 또한 [[영어]]와 [[루마니아어]]를 제외한 다른 언어에서 보기 드문 표기 방식이다. 다른 라틴계 로마자 언어들에서는 /ja/, /jo/, /ju/를 ia, io, iu로 표기하는 편이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기